易混淆發音系列⑶——「中」該唸「ちゅう」還是「じゅう」?帶你一篇看懂

目錄

⒈「中」音讀ーー「ちゅう」と読む時

⒉「中」音讀ーー「じゅう 」と読む時

⒊「ちゅう」 vs 「じゅう」


⒈「中」音讀ーー「ちゅう」と読む時

正在進行某動作或處於某種狀態:~ている
 前方接動作性名詞

例句:

  1. すみません、今は仕事中なので、後でかけ直します。
  2. 授業中、携帯電話の使用は禁止されたいる。
  3. 食事中はスマホをいじるな。

在某個期限內完成:≒〜までに
 前方接限定的時間

例句:

  1. この書類は今月中に提出してください。
  2. 午前中には電話で連絡して。

*今年中(じゅう)、きょう中(じゅう)、あす中(じゅう)も使える

物件範圍、空間範圍
 前方接名詞

例句:

  1. 空気中に花粉が舞っている。
  2. 水中カメラに映った映像が美しかった。

表示佔比
 前方接數字

例句:

  1. 職場の10人中9人も結婚している。
  2. 買ったみかんは10個中9個甘かった。

處於某個狀態

例句:

  1. 私は留学中に日本語能力試験N1に受かった。
  2. 彼は在学中に本を3冊も出した。

⒉「中」音讀ーー「じゅう 」と読む時

整個時間段的持續:〜の間ずっと
 前方接時間

例句:

  1. 昨日は一日中雨が降っていました。
  2. 昨晩は一晩中(ひとばんじゅう)勉強していた。
  3. 赤道の近くにある地域は一年中夏なんです。

在某個期限內完成:≒〜までに
 前方接限定的時間

例句:

  1. この書類は今月中に提出してください。
  2. 午前中には電話で連絡して。

*今年中(ちゅう)、きょう中(ちゅう)、あす中(ちゅう)も使える

充滿整個空間
 前方接大空間

例句:

  1. 彼は世界中を旅して回った。
  2. 部屋中探したが、鍵が見つからなかった。
  3. 部長が後輩と付き合っているという噂が、会社中に広まっている。

⒊「ちゅう」 vs 「じゅう」

ちゅうじゅう
正在進行某動作或處於某種狀態:~ている
今は仕事中なので、後でかけ直します。
在某個期限內完成:≒〜までに
 ※「〜じゅう」も使える
整個時間段的持續:〜の間ずっと
この書類は今月中に提出してください。昨日は一日中雨が降っていました。
物件範圍、空間範圍充滿整個空間
空気中に花粉が舞っている。彼は世界中を旅して回った。
表示佔比
職場の10人中9人も結婚している。
處於某個狀態
私は留学中に日本語能力試験N1に受かった。

我上面把比較像的用法並列放在一起。

  • 與時間有關時,假若是關於期限(≒までに),「〜ちゅう」「〜じゅう」皆可;而某個時間的全部(〜の間ずっと),則只能用「じゅう」。
  • 與空間有關是,處於該空間一部分的,用「〜ちゅう」;充滿整個空間的,用「じゅう」。

後記

我先試著用Gemini(無料版)寫了一篇「中」音讀的區別,有點不太滿意,最後還是參考日本人的說法。

現在自學者不一定只用Google搜尋,還會用AI尋求解答,很多時也會遇到這種答案混亂、只具備70%解答的情況吧。希望我的文章能在這樣的背景下帶給日語自學者簡單明瞭的解答!


参考

『~中(ちゅう・じゅう)』日本語教師の広場

『〜中に(じゅうに)』日本語能力試験 : 絵でわかる日本語

コメントを残す