N4-3新聞|2022 FIFA世界盃:看日本「W杯」學日文!

N4-3新聞|2022 FIFA世界盃:看日本「W杯」學日文!

~讀新聞、學日文~

以下新聞節錄取自專為外國人、中小學生而設的易讀版(やさしい日本語)新聞網站NEWS WEB EASY以及NHK NEWS普通版。


最近的卡塔爾世界盃日本大金星(大逆襲)!雖然無緣8強但精彩的比賽亦造成很大迴響!(就連站主這個不怎麼看比較的人也……)

那麼我們也順道來學學相關新聞日文吧;)

W杯=ワールドカップ

就像新聞會把英、美、法等國寫成米、英、仏,世界盃也有簡稱,那就是「W杯」了。可能你會好奇「W杯」怎麼唸?如同米・英・仏實際上會唸回アメリカ・イギリス・フランス一般,「W杯」其實唸「ワールドカップ」就好了。(笑)


賽事相關

  • ベスト~:ベスト16、ベスト8、ベスト4,即16強、8強、4強
  • 延長戦:加時賽
  • ペナルティーキック(PK戦):即Penalty shoot-out,互射12碼
  • 決勝トーナメント:16強淘汰賽

延長戦では、どちらもれることができませんでした。

日本は決勝トーナメント1回戦で前回大会準優勝のクロアチアと対戦し、ペナルティーキック戦の末に敗れて、初のベスト8進出はなりませんでした。

「NEWS WEB EASY」、「NEWS WEB」より
  • 3位決定戦:季軍賽
  • 決勝戦:冠軍賽
  • 優勝:總冠軍

~選手

你知道對於各運動比賽的球員,日本會在他們名字後加上「選手」這個尊稱以示敬意嗎?

前半43前田大然選手左足でシュートをめて、1-0になりました。

「NEWS WEB EASY」より

想當年翻譯新聞稿時並不知道這個的我被日本人提醒了,因此特別印象深刻(笑)。


ゴールライン

日本對西班牙那場有一個討論度極高的畫面,那就是三笘薫選手把快要變界外球的球傳給另一球員並射入龍門得分的場景。而那條門條線日文就叫做「ゴールライン(Goal Line)」亦即龍門側的2條邊線。

三笘薫選手ゴールラインそうになっていたボールをパスして、田中碧選手がシュートをめました。

「NEWS WEB EASY」より

不過當然了,除了像相撲這樣的日本傳統武術和競技,大部分運動術語都是源自英文的外來語。


点数を入れる

得分怎麼講?除了「得た」「獲得した」外,還可以講「入れた」。「点数を入れた」「得点を入れた」「1点入れた」等等,要注意的是1点、2点是量詞,中間不需加助詞。

另外「~を取った」亦是常用說法。

前半の11にスペインが1点入れました。そのあともスペインの攻撃きました。

「NEWS WEB EASY」より

延伸閱讀:原版NHK報導

ワールドカップ 日本にっぽんはベスト8になることができなかった、2022年12月6日
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013912991000/k10013912991000.html
ワールドカップ 日本対クロアチア PK戦で敗れベスト8ならず
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20221205/k10013912991000.html

NEWS WEB EASY|ワールドカップ 日本がスペインに勝って決勝トーナメントに進む
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013910191000/k10013910191000.html
ワールドカップ 日本がスペインに逆転勝利 決勝T進出決定
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013910191000/k10013910191000.html

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

コメントを残す