~讀新聞、學日文~
以下新聞節錄自NHK WEB NEWS。
「エリザベス女王の国葬 ひつぎはウィンザー城内の礼拝堂に埋葬」、2022年9月20日
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20220920/k10013826991000.html
早前英國女王伊莉莎白二世離世,其國葬於倫敦舉行。
イギリスではチャーチル元首相以来57年ぶりとなった国葬には、日本から天皇皇后両陛下が参列されたほか、各国の王族や首脳など合わせて2000人以上が参列しました。
自英國前首相邱吉爾以來相隔57年的這個國葬中,除日本的天皇皇后陛下外,來自各國之王室及元首等合計2000人以上出席。
単語:
- 参列:「出席」之意,更為莊重的講法
- 首脳:首腦、國家元首
- 合わせて:合共
そして、ウィンザー城内のセントジョージ礼拝堂で式典が行われ、王室のメンバ-が見守る中、女王のひつぎは夫のフィリップ殿下も眠る礼拝堂の一角に埋葬されたということです。
其後,儀式於溫莎堡內之聖喬治禮拜堂舉行,在皇室成員之守護下,女王的棺木埋葬於其夫菲臘親王長眠之禮拜堂一角。
単語:
- ウィンザー城:溫莎堡,英國皇室居住地
- 式典:儀式
- 見守る:注視並守護
- ひつぎ:棺木
文型➀:である體
論文等專用文體,有正式、莊重之意
- ご来店いただき、誠にありがとうございます。
感謝您的光臨。 - ほうれん草は栄養価が高く、「胃腸のほうき」とも言われる葉物野菜です。
菠菜營養價值高,是被稱為「胃場的掃帚」的綠葉蔬菜。
文型②:~ということだ・~とのことだ
引用情報
- 先生の話によると、明日の授業は休講ということです。
據老師所言,明天的課堂會休息一節。 - ニュースでは、消費税率はまた上がるということだ。
新聞報導說消費稅率還會再漲。
エリザベス女王は「イギリスの母」とも言われ、国民に広く敬愛されていただけに後を継ぐチャールズ新国王が今後、国民とどう向き合うのかが注目されています。
女王伊莉莎白二世被稱為「英國之母」,受盡國民愛戴。亦因為如此,後繼之查理斯新國王今後如何面對國民成為焦點。
単語:
- 継ぐ:繼承
- 向き合う:面對、面向
文型③:~だけに・~だけあって
正是由於~、不愧為~
- 名門校だけに優秀な学生がたくさん集まっている。
不愧是名門學校,這裡聚集了很多優秀學生。 - ミシュランレスとたん五つ星を獲得しただけあって、予約はなかなか取れない。
正因為是米芝蓮五星餐廳,都很難預約到位子。