容易弄混的「~就太好了」其實在日語中有多種句型表達,包括:
➀~てよかった ②~ばよかった(のに) ③~ばいい(のに)
這篇先來看看第一點的「Vてよかった」。
🌸用例
- 君に出会えてよかった。
(能見到你真好。) - 無事に卒業できてよかった。
(能平安畢業,太好了) - 強い台風が来なくてよかった。
(沒有來大的颱風,太好了。)
🌸接続
動詞・形容詞・名詞のて形+よかった
在「簡單的「て形」也用法這麼多!」一文中有提及,「て形」表示原因的用法,如:
- 君に内緒してごめんね。
- 太陽がまぶしくて目が開けられないの。
🌸意思:隱晦的原因
故「~てよかった」這句可以理解為「因為~實在太好了」,不過我會略嫌這樣翻譯太直白了,「~て」是隱晦地表示原因,故我只會翻成「~這樣太好了」。
當然也是可以接否定、其他詞性:
- 本当に君でよかった。
- 寒くなくてよかったね。
Pingback: #N4 #N3 「〜就好了」相似文型:~てよかった vs ~ばよかった vs ~ばいい – 日語独学
Pingback: N3相似文型「〜就好了」③:~ばいい(のに) – 日語独学