「~ないで・~なくて・~ずに」三者都是用於前方否定的複句,究竟怎麼用才不會有違和感(亦即文法對)?這篇給大家逐個分析。
目次
~ないで
~なくて
~ずに
補充:~ず、~なく
~ないで
- 父は何も持たないで出かけた。(附帶)
父親甚麼都不帶就出門了。 - 物差しを使わないで線を引く。(手段)
不用尺子劃線。 - 休日は普段どこも行かないで、うちにいる。(二擇一)
假日基本哪裡都不去,在家。 - 英語は話せないで、フランス語は話せる。(並列)
不能講英文、能講法語。
1.表示附帶情況,即後方動詞「出かける」是主要動作,而前方動詞「持つ」是附帶動作,整句是「以甚麼都沒帶的這個形式出門的」。
2.與1.差不多,主要動作都是後方動詞,但前方動詞表示做後方動詞的手段、方式。
3.特別指出不做前方動作而選擇做後方動作。
⒋則是並列句,前後沒有重要次要之分,不過此情況「~ないで」「~なくて」通用,即兩種接法皆正確。(詳見下方「~なくて」)
~なくて
- 恋人に会えなくて、寂しいの。(原因)
無法見到戀人,覺得寂寞啊。- 形容詞・名詞亦有同樣用法:
ずっと期待していた映画が面白くなくて、がっかりしたの。
期待已久的電影不有趣,超失望的。
- 形容詞・名詞亦有同樣用法:
- 英語は話せなくて、フランス語は話せる。(並列)
不能講英文、能講法語。- 形容詞・名詞亦有同樣用法:
秋田犬じゃなくて、太りすぎの柴犬だ。
不是秋田犬,是太胖的柴犬啦。
- 形容詞・名詞亦有同樣用法:
1.表示後方心情或結果的原因,此用法下形容詞和名詞亦可接;順帶一提「~て・~なくて」表示原因時後方不接意志動作。
2.為並列句,前後沒有重要次要之分,此情況「~ないで」「~なくて」通用,但形容詞和名詞只有「~なくて」的形式。
~ずに
- 父は何も持たずに出かけた。(附帶)
父親甚麼都不帶就出門了。 - 物差しを使わずに線を引く。(手段)
不用尺子劃線。 - 休日は普段どこも行かずに、うちにいる。(二擇一)
假日基本哪裡都不去,在家。
「~ずに」較硬,常用於書面語(書き言葉),用法基本與「~ないで」相似,但並不能用於並列句。(即✖英語は話せずに、フランス語は話せる。)
一覽表
~ないで | ~なくて | ~ずに |
---|---|---|
○附帶 | ○原因 | ○附帶 |
○手段 | ○並列* | ○手段 |
○二擇一 | ○二擇一 | |
○並列 |
*形容詞・名詞可
~ないで | ~なくて | ~ずに | |
---|---|---|---|
動詞 | 〇 | 〇 | 〇 |
形容詞 | ✖ | 〇 | ✖ |
名詞 | ✖ | 〇 | ✖ |
可見「~なくて」是形容詞・名詞專用
學更多:~なく・~ず
~ず
- 父は何も持たず出かけた。(附帶)
- 物差しを使わず線を引く。(手段)
- 休日は普段どこも行かず、うちにいる。(二擇一)
- 恋人に会えず、寂しいの。(原因)
- 英語は話せず、フランス語は話せる。(並列)
~なく
- 秋田犬じゃなく、太りすぎの柴犬だ。(並列)
- ずっと期待していた映画が面白くなく、がっかりした。(原因)
簡單來說:
- 「~なく」「~ず」在國語文法中屬中止形,與て形類似且用於句子中間,但常見於文章而非日常會話,故感覺更為生硬(語感上比「~ずに」硬)
- 「~ず」承接了動詞所有「~ないで」「~なく」的用法
- 「~なく」則只接形容詞及名詞
N3為止程度分清「~ないで・~なくて・~ずに」基本就可以了,假若有寫報告、論文等需要把「~なく・~ず」也記起來吧!
總結:
- 「~なくて」用於後方表示心情,其餘接續全部用「~ないで」
- 並列情況下「~ないで」「なくて」皆可用
- 「~ずに」「~ず」「~なく」屬書面語
- 「~ずに」=「~ないで」,但除了並列用法
- 「~ず」=「~ないで」+「~なくて」
- 「~なく」:形容詞・名詞專用(包含「~なくて」)
相關文章:
Pingback: 簡單的「て形」也用法這麼多! – 日語独学
Pingback: 促音って
Pingback: て形 句尾